Update tour for 4.0-beta.0

This commit is contained in:
Nick O'Leary 2024-03-14 16:01:54 +00:00
parent 241fd09053
commit d0ef12c486
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4F2157149161A6C9
14 changed files with 304 additions and 187 deletions

View File

@ -1,3 +1,34 @@
#### 4.0.0-beta.0: Beta Release
Editor
- Click on id in debug panel highlights node or flow (#4439) @ralphwetzel
- Support config selection in a subflow env var (#4587) @Steve-Mcl
- Add timestamp formatting options to TypedInput (#4468) @knolleary
- Allow RED.view.select to select links (#4553) @lgrkvst
- Add auto-complete to flow/global/env typedInput types (#4480) @knolleary
- Improve the appearance of the Node-RED primary header (#4598) @joepavitt
Runtime
- let settings.httpNodeAuth accept single middleware or array of middlewares (#4572) @kevinGodell
- Upgrade to JSONata 2.x (#4590) @knolleary
- Bump minimum version to node 18 (#4571) @knolleary
- npm: Remove production flag on npm invocation (#4347) @ZJvandeWeg
- Timer testing fix (#4367) @hlovdal
- Bump to 4.0.0-dev (#4322) @knolleary
Nodes
- TCP node - when resetting, if no payload, stay disconnected @dceejay
- HTML node: add option for collecting attributes and content (#4513) @gorenje
- let split node specify property to split on, and join auto join correctly (#4386) @dceejay
- Add RFC4180 compliant mode to CSV node (#4540) @Steve-Mcl
- Fix change node to return boolean if asked (#4525) @dceejay
- Let msg.reset reset Tcp request node connection when in stay connected mode (#4406) @dceejay
- Let debug node status msg length be settable via settings (#4402) @dceejay
- Feat: Add ability to set headers for WebSocket client (#4436) @marcus-j-davies
#### 3.1.7: Maintenance Release #### 3.1.7: Maintenance Release
- Add Japanese translation for v3.1.6 (#4603) @kazuhitoyokoi - Add Japanese translation for v3.1.6 (#4603) @kazuhitoyokoi

View File

@ -435,10 +435,15 @@ RED.tourGuide = (function() {
function listTour() { function listTour() {
return [ return [
{
id: "4_0",
label: "4.0",
path: "./tours/welcome.js"
},
{ {
id: "3_1", id: "3_1",
label: "3.1", label: "3.1",
path: "./tours/welcome.js" path: "./tours/3.1/welcome.js"
}, },
{ {
id: "3_0", id: "3_0",

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 189 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 189 KiB

View File

@ -0,0 +1,231 @@
export default {
version: "3.1.0",
steps: [
{
titleIcon: "fa fa-map-o",
title: {
"en-US": "Welcome to Node-RED 3.1!",
"ja": "Node-RED 3.1へようこそ!",
"fr": "Bienvenue dans Node-RED 3.1!"
},
description: {
"en-US": "<p>Let's take a moment to discover the new features in this release.</p>",
"ja": "<p>本リリースの新機能を見つけてみましょう。</p>",
"fr": "<p>Prenons un moment pour découvrir les nouvelles fonctionnalités de cette version.</p>"
}
},
{
title: {
"en-US": "New ways to work with groups",
"ja": "グループの新たな操作方法",
"fr": "De nouvelles façons de travailler avec les groupes"
},
description: {
"en-US": `<p>We have changed how you interact with groups in the editor.</p>
<ul>
<li>They don't get in the way when clicking on a node</li>
<li>They can be reordered using the Moving Forwards and Move Backwards actions</li>
<li>Multiple nodes can be dragged into a group in one go</li>
<li>Holding <code>Alt</code> when dragging a node will *remove* it from its group</li>
</ul>`,
"ja": `<p>エディタ上のグループの操作が変更されました。</p>
<ul>
<li>グループ内のノードをクリックする時にグループが邪魔をすることが無くなりました</li>
<li>前面へ移動背面へ移動の動作を用いて複数のグループの表示順序を変えることができます</li>
<li>グループ内へ一度に複数のノードをドラッグできるようになりました</li>
<li><code>Alt</code> ** </li>
</ul>`,
"fr": `<p>Nous avons modifié la façon dont vous interagissez avec les groupes dans l'éditeur.</p>
<ul>
<li>Ils ne gênent plus lorsque vous cliquez sur un noeud</li>
<li>Ils peuvent être réorganisés à l'aide des actions Avancer et Reculer</li>
<li>Plusieurs noeuds peuvent être glissés dans un groupe en une seule fois</li>
<li>Maintenir <code>Alt</code> lors du déplacement d'un noeud le *supprimera* de son groupe</li>
</ul>`
}
},
{
title: {
"en-US": "Change notification on tabs",
"ja": "タブ上の変更通知",
"fr": "Notification de changement sur les onglets"
},
image: 'images/tab-changes.png',
description: {
"en-US": `<p>When a tab contains undeployed changes it now shows the
same style of change icon used by nodes.</p>
<p>This will make it much easier to track down changes when you're
working across multiple flows.</p>`,
"ja": `<p>タブ内にデプロイされていない変更が存在する時は、ノードと同じスタイルで変更の印が表示されるようになりました。</p>
<p>これによって複数のフローを編集している時に変更を見つけるのが簡単になりました</p>`,
"fr": `<p>Lorsqu'un onglet contient des modifications non déployées, il affiche désormais le
même style d'icône de changement utilisé par les noeuds.</p>
<p>Cela facilitera grandement le suivi des modifications lorsque vous
travaillez sur plusieurs flux.</p>`
}
},
{
title: {
"en-US": "A bigger canvas to work with",
"ja": "より広くなった作業キャンバス",
"fr": "Un canevas plus grand pour travailler"
},
description: {
"en-US": `<p>The default canvas size has been increased so you can fit more
into one flow.</p>
<p>We still recommend using tools such as subflows and Link Nodes to help
keep things organised, but now you have more room to work in.</p>`,
"ja": `<p>標準のキャンバスが広くなったため、1つのフローに沢山のものを含めることができるようになりました。</p>
<p>引き続きサブフローやリンクノードなどの方法を用いて整理することをお勧めしますが作業できる場所が増えました</p>`,
"fr": `<p>La taille par défaut du canevas a été augmentée pour que vous puissiez en mettre plus
sur un seul flux.</p>
<p>Nous recommandons toujours d'utiliser des outils tels que les sous-flux et les noeuds de lien pour vous aider
à garder les choses organisées, mais vous avez maintenant plus d'espace pour travailler.</p>`
}
},
{
title: {
"en-US": "Finding help",
"ja": "ヘルプを見つける",
"fr": "Trouver de l'aide"
},
image: 'images/node-help.png',
description: {
"en-US": `<p>All node edit dialogs now include a link to that node's help
in the footer.</p>
<p>Clicking it will open up the Help sidebar showing the help for that node.</p>`,
"ja": `<p>全てのノードの編集ダイアログの下に、ノードのヘルプへのリンクが追加されました。</p>
<p>これをクリックするとノードのヘルプサイドバーが表示されます</p>`,
"fr": `<p>Toutes les boîtes de dialogue d'édition de noeud incluent désormais un lien vers l'aide de ce noeud
dans le pied de page.</p>
<p>Cliquer dessus ouvrira la barre latérale d'aide affichant l'aide pour ce noeud.</p>`
}
},
{
title: {
"en-US": "Improved Context Menu",
"ja": "コンテキストメニューの改善",
"fr": "Menu contextuel amélioré"
},
image: 'images/context-menu.png',
description: {
"en-US": `<p>The editor's context menu has been expanded to make lots more of
the built-in actions available.</p>
<p>Adding nodes, working with groups and plenty
of other useful tools are now just a click away.</p>
<p>The flow tab bar also has its own context menu to make working
with your flows much easier.</p>`,
"ja": `<p>より多くの組み込み動作を利用できるように、エディタのコンテキストメニューが拡張されました。</p>
<p>ノードの追加グループの操作その他の便利なツールをクリックするだけで実行できるようになりました</p>
<p>フローのタブバーにはフローの操作をより簡単にする独自のコンテキストメニューもあります</p>`,
"fr": `<p>Le menu contextuel de l'éditeur a été étendu pour faire beaucoup plus d'actions intégrées disponibles.</p>
<p>Ajouter des noeuds, travailler avec des groupes et beaucoup d'autres outils utiles sont désormais à portée de clic.</p>
<p>La barre d'onglets de flux possède également son propre menu contextuel pour faciliter l'utilisation de vos flux.</p>`
}
},
{
title: {
"en-US": "Hiding Flows",
"ja": "フローを非表示",
"fr": "Masquage de flux"
},
image: 'images/hiding-flows.png',
description: {
"en-US": `<p>Hiding flows is now done through the flow context menu.</p>
<p>The 'hide' button in previous releases has been removed from the tabs
as they were being clicked accidentally too often.</p>`,
"ja": `<p>フローを非表示にする機能は、フローのコンテキストメニューから実行するようになりました。</p>
<p>これまでのリリースでタブに存在していた非表示ボタンはよく誤ってクリックされていたため削除されました</p>`,
"fr": `<p>Le masquage des flux s'effectue désormais via le menu contextuel du flux.</p>
<p>Le bouton "Masquer" des versions précédentes a été supprimé des onglets
car il était cliqué accidentellement trop souvent.</p>`
},
},
{
title: {
"en-US": "Locking Flows",
"ja": "フローを固定",
"fr": "Verrouillage de flux"
},
image: 'images/locking-flows.png',
description: {
"en-US": `<p>Flows can now be locked to prevent accidental changes being made.</p>
<p>When locked you cannot modify the nodes in any way.</p>
<p>The flow context menu provides the options to lock and unlock flows,
as well as in the Info sidebar explorer.</p>`,
"ja": `<p>誤ってフローに変更が加えられてしまうのを防ぐために、フローを固定できるようになりました。</p>
<p>固定されている時はノードを修正することはできません</p>
<p>フローのコンテキストメニューと情報サイドバーのエクスプローラにはフローの固定や解除をするためのオプションが用意されています</p>`,
"fr": `<p>Les flux peuvent désormais être verrouillés pour éviter toute modification accidentelle.</p>
<p>Lorsqu'il est verrouillé, vous ne pouvez en aucun cas modifier les noeuds.</p>
<p>Le menu contextuel du flux fournit les options pour verrouiller et déverrouiller les flux,
ainsi que dans l'explorateur de la barre latérale d'informations.</p>`
},
},
{
title: {
"en-US": "Adding Images to node/flow descriptions",
"ja": "ノードやフローの説明へ画像を追加",
"fr": "Ajout d'images aux descriptions de noeud/flux"
},
// image: 'images/debug-path-tooltip.png',
description: {
"en-US": `<p>You can now add images to a node's or flows's description.</p>
<p>Simply drag the image into the text editor and it will get added inline.</p>
<p>When the description is shown in the Info sidebar, the image will be displayed.</p>`,
"ja": `<p>ノードまたはフローの説明に、画像を追加できるようになりました。</p>
<p>画像をテキストエディタにドラッグするだけで行内に埋め込まれます</p>
<p>情報サイドバーの説明を開くとその画像が表示されます</p>`,
"fr": `<p>Vous pouvez désormais ajouter des images à la description d'un noeud ou d'un flux.</p>
<p>Faites simplement glisser l'image dans l'éditeur de texte et elle sera ajoutée en ligne.</p>
<p>Lorsque la description s'affiche dans la barre latérale d'informations, l'image s'affiche.</p>`
},
},
{
title: {
"en-US": "Adding Mermaid Diagrams",
"ja": "Mermaid図を追加",
"fr": "Ajout de diagrammes Mermaid"
},
image: 'images/mermaid.png',
description: {
"en-US": `<p>You can also add <a href="https://github.com/mermaid-js/mermaid">Mermaid</a> diagrams directly into your node or flow descriptions.</p>
<p>This gives you much richer options for documenting your flows.</p>`,
"ja": `<p>ノードやフローの説明に、<a href="https://github.com/mermaid-js/mermaid">Mermaid</a>図を直接追加することもできます。</p>
<p>これによってフローを説明する文書作成の選択肢がより多くなります</p>`,
"fr": `<p>Vous pouvez également ajouter des diagrammes <a href="https://github.com/mermaid-js/mermaid">Mermaid</a> directement dans vos descriptions de noeud ou de flux.</p>
<p>Cela vous offre des options beaucoup plus riches pour documenter vos flux.</p>`
},
},
{
title: {
"en-US": "Managing Global Environment Variables",
"ja": "グローバル環境変数の管理",
"fr": "Gestion des variables d'environnement globales"
},
image: 'images/global-env-vars.png',
description: {
"en-US": `<p>You can set environment variables that apply to all nodes and flows in the new
'Global Environment Variables' section of User Settings.</p>`,
"ja": `<p>ユーザ設定に新しく追加された「大域環境変数」のセクションで、全てのノードとフローに適用される環境変数を登録できます。</p>`,
"fr": `<p>Vous pouvez définir des variables d'environnement qui s'appliquent à tous les noeuds et flux dans la nouvelle
section "Global Environment Variables" des paramètres utilisateur.</p>`
},
},
{
title: {
"en-US": "Node Updates",
"ja": "ノードの更新",
"fr": "Mises à jour des noeuds"
},
// image: "images/",
description: {
"en-US": `<p>The core nodes have received lots of minor fixes, documentation updates and
small enhancements. Check the full changelog in the Help sidebar for a full list.</p>`,
"ja": `<p>コアノードにマイナーな修正、ドキュメント更新、小規模な拡張が数多く追加されています。全ての一覧は、ヘルプサイドバーの全ての更新履歴を確認してください。</p>`,
"fr": `<p>Les noeuds principaux ont reçu de nombreux correctifs mineurs, mises à jour de la documentation et
petites améliorations. Consulter le journal des modifications complet dans la barre latérale d'aide.</p>`
}
}
]
}

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 24 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 36 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 15 KiB

View File

@ -1,12 +1,12 @@
export default { export default {
version: "3.1.0", version: "4.0.0-beta.0",
steps: [ steps: [
{ {
titleIcon: "fa fa-map-o", titleIcon: "fa fa-map-o",
title: { title: {
"en-US": "Welcome to Node-RED 3.1!", "en-US": "Welcome to Node-RED 4.0 Beta 0!",
"ja": "Node-RED 3.1へようこそ!", "ja": "Node-RED 4.0 Beta 0へようこそ!",
"fr": "Bienvenue dans Node-RED 3.1!" "fr": "Bienvenue dans Node-RED 4.0 Beta 0!"
}, },
description: { description: {
"en-US": "<p>Let's take a moment to discover the new features in this release.</p>", "en-US": "<p>Let's take a moment to discover the new features in this release.</p>",
@ -16,202 +16,49 @@ export default {
}, },
{ {
title: { title: {
"en-US": "New ways to work with groups", "en-US": "Timestamp formatting options",
"ja": "グループの新たな操作方法", // "ja": ""
"fr": "De nouvelles façons de travailler avec les groupes"
}, },
image: 'images/nr4-timestamp-formatting.png',
description: { description: {
"en-US": `<p>We have changed how you interact with groups in the editor.</p> "en-US": `<p>Nodes that let you set a timestamp now have options on what format that timestamp should be in.</p>
<p>We're keeping it simple to begin with by providing three options:<p>
<ul> <ul>
<li>They don't get in the way when clicking on a node</li> <li>Milliseconds since epoch - this is existing behaviour of the timestamp option</li>
<li>They can be reordered using the Moving Forwards and Move Backwards actions</li> <li>ISO 8601 - a common format used by many systems</li>
<li>Multiple nodes can be dragged into a group in one go</li> <li>JavaScript Data Object</li>
<li>Holding <code>Alt</code> when dragging a node will *remove* it from its group</li>
</ul>`, </ul>`,
"ja": `<p>エディタ上のグループの操作が変更されました。</p> // "ja": ``
<ul>
<li>グループ内のノードをクリックする時にグループが邪魔をすることが無くなりました</li>
<li>前面へ移動背面へ移動の動作を用いて複数のグループの表示順序を変えることができます</li>
<li>グループ内へ一度に複数のノードをドラッグできるようになりました</li>
<li><code>Alt</code> ** </li>
</ul>`,
"fr": `<p>Nous avons modifié la façon dont vous interagissez avec les groupes dans l'éditeur.</p>
<ul>
<li>Ils ne gênent plus lorsque vous cliquez sur un noeud</li>
<li>Ils peuvent être réorganisés à l'aide des actions Avancer et Reculer</li>
<li>Plusieurs noeuds peuvent être glissés dans un groupe en une seule fois</li>
<li>Maintenir <code>Alt</code> lors du déplacement d'un noeud le *supprimera* de son groupe</li>
</ul>`
} }
}, },
{ {
title: { title: {
"en-US": "Change notification on tabs", "en-US": "Auto-complete of flow/global and env types",
"ja": "タブ上の変更通知", // "ja": ""
"fr": "Notification de changement sur les onglets"
}, },
image: 'images/tab-changes.png', image: 'images/nr4-auto-complete.png',
description: { description: {
"en-US": `<p>When a tab contains undeployed changes it now shows the "en-US": `<p>The <code>flow</code>/<code>global</code> context inputs and the <code>env</code> input
same style of change icon used by nodes.</p> now all include auto-complete suggestions based on the live state of your flows.</p>
<p>This will make it much easier to track down changes when you're `,
working across multiple flows.</p>`, // "ja": ``
"ja": `<p>タブ内にデプロイされていない変更が存在する時は、ノードと同じスタイルで変更の印が表示されるようになりました。</p>
<p>これによって複数のフローを編集している時に変更を見つけるのが簡単になりました</p>`,
"fr": `<p>Lorsqu'un onglet contient des modifications non déployées, il affiche désormais le
même style d'icône de changement utilisé par les noeuds.</p>
<p>Cela facilitera grandement le suivi des modifications lorsque vous
travaillez sur plusieurs flux.</p>`
} }
}, },
{ {
title: { title: {
"en-US": "A bigger canvas to work with", "en-US": "Config node customisation in Subflows",
"ja": "より広くなった作業キャンバス", // "ja": ""
"fr": "Un canevas plus grand pour travailler"
}, },
image: 'images/nr4-sf-config.png',
description: { description: {
"en-US": `<p>The default canvas size has been increased so you can fit more "en-US": `<p>Subflows can now be customised to allow each instance to use a different
into one flow.</p> config node of a selected type.</p>
<p>We still recommend using tools such as subflows and Link Nodes to help <p>For example, each instance of a subflow that connects to an MQTT Broker and does some post-processing
keep things organised, but now you have more room to work in.</p>`, of the messages received can be pointed at a different broker.</p>
"ja": `<p>標準のキャンバスが広くなったため、1つのフローに沢山のものを含めることができるようになりました。</p> `,
<p>引き続きサブフローやリンクノードなどの方法を用いて整理することをお勧めしますが作業できる場所が増えました</p>`, // "ja": ``
"fr": `<p>La taille par défaut du canevas a été augmentée pour que vous puissiez en mettre plus
sur un seul flux.</p>
<p>Nous recommandons toujours d'utiliser des outils tels que les sous-flux et les noeuds de lien pour vous aider
à garder les choses organisées, mais vous avez maintenant plus d'espace pour travailler.</p>`
} }
}, },
{
title: {
"en-US": "Finding help",
"ja": "ヘルプを見つける",
"fr": "Trouver de l'aide"
},
image: 'images/node-help.png',
description: {
"en-US": `<p>All node edit dialogs now include a link to that node's help
in the footer.</p>
<p>Clicking it will open up the Help sidebar showing the help for that node.</p>`,
"ja": `<p>全てのノードの編集ダイアログの下に、ノードのヘルプへのリンクが追加されました。</p>
<p>これをクリックするとノードのヘルプサイドバーが表示されます</p>`,
"fr": `<p>Toutes les boîtes de dialogue d'édition de noeud incluent désormais un lien vers l'aide de ce noeud
dans le pied de page.</p>
<p>Cliquer dessus ouvrira la barre latérale d'aide affichant l'aide pour ce noeud.</p>`
}
},
{
title: {
"en-US": "Improved Context Menu",
"ja": "コンテキストメニューの改善",
"fr": "Menu contextuel amélioré"
},
image: 'images/context-menu.png',
description: {
"en-US": `<p>The editor's context menu has been expanded to make lots more of
the built-in actions available.</p>
<p>Adding nodes, working with groups and plenty
of other useful tools are now just a click away.</p>
<p>The flow tab bar also has its own context menu to make working
with your flows much easier.</p>`,
"ja": `<p>より多くの組み込み動作を利用できるように、エディタのコンテキストメニューが拡張されました。</p>
<p>ノードの追加グループの操作その他の便利なツールをクリックするだけで実行できるようになりました</p>
<p>フローのタブバーにはフローの操作をより簡単にする独自のコンテキストメニューもあります</p>`,
"fr": `<p>Le menu contextuel de l'éditeur a été étendu pour faire beaucoup plus d'actions intégrées disponibles.</p>
<p>Ajouter des noeuds, travailler avec des groupes et beaucoup d'autres outils utiles sont désormais à portée de clic.</p>
<p>La barre d'onglets de flux possède également son propre menu contextuel pour faciliter l'utilisation de vos flux.</p>`
}
},
{
title: {
"en-US": "Hiding Flows",
"ja": "フローを非表示",
"fr": "Masquage de flux"
},
image: 'images/hiding-flows.png',
description: {
"en-US": `<p>Hiding flows is now done through the flow context menu.</p>
<p>The 'hide' button in previous releases has been removed from the tabs
as they were being clicked accidentally too often.</p>`,
"ja": `<p>フローを非表示にする機能は、フローのコンテキストメニューから実行するようになりました。</p>
<p>これまでのリリースでタブに存在していた非表示ボタンはよく誤ってクリックされていたため削除されました</p>`,
"fr": `<p>Le masquage des flux s'effectue désormais via le menu contextuel du flux.</p>
<p>Le bouton "Masquer" des versions précédentes a été supprimé des onglets
car il était cliqué accidentellement trop souvent.</p>`
},
},
{
title: {
"en-US": "Locking Flows",
"ja": "フローを固定",
"fr": "Verrouillage de flux"
},
image: 'images/locking-flows.png',
description: {
"en-US": `<p>Flows can now be locked to prevent accidental changes being made.</p>
<p>When locked you cannot modify the nodes in any way.</p>
<p>The flow context menu provides the options to lock and unlock flows,
as well as in the Info sidebar explorer.</p>`,
"ja": `<p>誤ってフローに変更が加えられてしまうのを防ぐために、フローを固定できるようになりました。</p>
<p>固定されている時はノードを修正することはできません</p>
<p>フローのコンテキストメニューと情報サイドバーのエクスプローラにはフローの固定や解除をするためのオプションが用意されています</p>`,
"fr": `<p>Les flux peuvent désormais être verrouillés pour éviter toute modification accidentelle.</p>
<p>Lorsqu'il est verrouillé, vous ne pouvez en aucun cas modifier les noeuds.</p>
<p>Le menu contextuel du flux fournit les options pour verrouiller et déverrouiller les flux,
ainsi que dans l'explorateur de la barre latérale d'informations.</p>`
},
},
{
title: {
"en-US": "Adding Images to node/flow descriptions",
"ja": "ノードやフローの説明へ画像を追加",
"fr": "Ajout d'images aux descriptions de noeud/flux"
},
// image: 'images/debug-path-tooltip.png',
description: {
"en-US": `<p>You can now add images to a node's or flows's description.</p>
<p>Simply drag the image into the text editor and it will get added inline.</p>
<p>When the description is shown in the Info sidebar, the image will be displayed.</p>`,
"ja": `<p>ノードまたはフローの説明に、画像を追加できるようになりました。</p>
<p>画像をテキストエディタにドラッグするだけで行内に埋め込まれます</p>
<p>情報サイドバーの説明を開くとその画像が表示されます</p>`,
"fr": `<p>Vous pouvez désormais ajouter des images à la description d'un noeud ou d'un flux.</p>
<p>Faites simplement glisser l'image dans l'éditeur de texte et elle sera ajoutée en ligne.</p>
<p>Lorsque la description s'affiche dans la barre latérale d'informations, l'image s'affiche.</p>`
},
},
{
title: {
"en-US": "Adding Mermaid Diagrams",
"ja": "Mermaid図を追加",
"fr": "Ajout de diagrammes Mermaid"
},
image: 'images/mermaid.png',
description: {
"en-US": `<p>You can also add <a href="https://github.com/mermaid-js/mermaid">Mermaid</a> diagrams directly into your node or flow descriptions.</p>
<p>This gives you much richer options for documenting your flows.</p>`,
"ja": `<p>ノードやフローの説明に、<a href="https://github.com/mermaid-js/mermaid">Mermaid</a>図を直接追加することもできます。</p>
<p>これによってフローを説明する文書作成の選択肢がより多くなります</p>`,
"fr": `<p>Vous pouvez également ajouter des diagrammes <a href="https://github.com/mermaid-js/mermaid">Mermaid</a> directement dans vos descriptions de noeud ou de flux.</p>
<p>Cela vous offre des options beaucoup plus riches pour documenter vos flux.</p>`
},
},
{
title: {
"en-US": "Managing Global Environment Variables",
"ja": "グローバル環境変数の管理",
"fr": "Gestion des variables d'environnement globales"
},
image: 'images/global-env-vars.png',
description: {
"en-US": `<p>You can set environment variables that apply to all nodes and flows in the new
'Global Environment Variables' section of User Settings.</p>`,
"ja": `<p>ユーザ設定に新しく追加された「大域環境変数」のセクションで、全てのノードとフローに適用される環境変数を登録できます。</p>`,
"fr": `<p>Vous pouvez définir des variables d'environnement qui s'appliquent à tous les noeuds et flux dans la nouvelle
section "Global Environment Variables" des paramètres utilisateur.</p>`
},
},
{ {
title: { title: {
"en-US": "Node Updates", "en-US": "Node Updates",
@ -221,10 +68,13 @@ export default {
// image: "images/", // image: "images/",
description: { description: {
"en-US": `<p>The core nodes have received lots of minor fixes, documentation updates and "en-US": `<p>The core nodes have received lots of minor fixes, documentation updates and
small enhancements. Check the full changelog in the Help sidebar for a full list.</p>`, small enhancements. Check the full changelog in the Help sidebar for a full list.</p>
"ja": `<p>コアノードにマイナーな修正、ドキュメント更新、小規模な拡張が数多く追加されています。全ての一覧は、ヘルプサイドバーの全ての更新履歴を確認してください。</p>`, <ul>
"fr": `<p>Les noeuds principaux ont reçu de nombreux correctifs mineurs, mises à jour de la documentation et <li>A fully RFC4180 compliant CSV mode</li>
petites améliorations. Consulter le journal des modifications complet dans la barre latérale d'aide.</p>` <li>Customisable headers on the WebSocket node</li>
<li>Split node now can operate on any message property</li>
<li>and lots more...</li>
</ul>`
} }
} }
] ]